<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>http://rps.chtei-knteu.cv.ua:8585/jspui/handle/123456789/1091</link>
    <description />
    <pubDate>Sat, 04 Apr 2026 13:13:53 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-04-04T13:13:53Z</dc:date>
    <image>
      <title>DSpace Collection:</title>
      <url>http://localhost:8585/jspui/retrieve/4aa5c364-3333-464d-b90c-8b1a97fd5ce5/m15_4.jpg</url>
      <link>http://rps.chtei-knteu.cv.ua:8585/jspui/handle/123456789/1091</link>
    </image>
    <item>
      <title>Вивчення та дослідження лексики української фахової мови туризму як чинник євроінтеграції України</title>
      <link>http://rps.chtei-knteu.cv.ua:8585/jspui/handle/123456789/536</link>
      <description>Title: Вивчення та дослідження лексики української фахової мови туризму як чинник євроінтеграції України
Authors: Гільдебрант, Катерина Йосипівна / Hildebrant, Kateryna; Мороз, Аліна Василівна
Abstract: У статті досліджено проблеми української фахової лексики туризму. Встановлюються термінологічні рамки поняття «фахова мова». Виділено  наступні види лексики фахового тексту: терміни певної галузі, або інтрагалузеві терміни; міжгалузеві, або екстрагалузеві терміни (одиниці суміжних наук); напівтерміни, або професіоналізми, до яких можна віднести і номенклатури; професійні жаргонізми, які не претендують на точність та однозначність, але мають великий рівень образності та емотивно забарвлене значення. The article examines the problems of Ukrainian professional vocabulary of tourism. The terminological framework of the concept "language for specific purposes" is established. The following types of professional text vocabulary are distinguished: terms of a certain branch, or intra-branch terms; intersectoral or extra-branch terms (units of related sciences); half-terms, or professionalisms, which include nomenclature; professional jargon, which does not claim to be accurate and unambiguous, but has a high level of imagery and emotionally colored meaning.</description>
      <pubDate>Thu, 01 Jan 2015 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://rps.chtei-knteu.cv.ua:8585/jspui/handle/123456789/536</guid>
      <dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

